Ever since we announced the Caves & Cliffs Update at Minecraft Live, we’ve been delighted to see your reactions, from valuable feedback to exquisite fan art. We didn’t think the axolotl could get any cuter, but you proved us wrong again and again.
自从在 Minecraft Live 宣布洞穴与山崖更新以来,我们就非常乐意看到你们的回应 —— 从珍贵的反馈到精美的粉丝作品。我们认为美西螈已经够可爱了,但你们一次又一次地证明我们错了。
We know this is a highly anticipated update. It’s also the most ambitious one we’ve ever developed and we’re striving to deliver as much fun content as possible without compromising on quality. However, due to the ambition level of this update and the current state of the world, we’ve found it difficult to deliver on this promise while sticking to our original timeline. Since giving you the best update possible is our priority, we have decided to split Caves & Cliffs into two parts. The first part is coming this summer, while the second is planned for release around the holiday season.
我们明白这是个备受期待的更新。这也是我们所开发的最有野心的更新,而且我们一直力争提供尽可能多的有趣内容,且不在质量上作出妥协。然而,由于这次更新的目标与当前全世界的形势,我们觉得,坚持原有时间安排的同时实现我们的承诺有些困难了。由于我们的首要任务是给你们最佳的更新,我们决定将洞穴与山崖更新分成两部分。第一部分将在今年暑期到来,第二部分计划在今年年底发布。
We know this news is disappointing to many of you, but there are several reasons for this change. Firstly, we strive to deliver the most polished experience possible, and including all the Caves & Cliffs features in the summer update would have meant compromising on quality. And even though occasional bugs are a reality of game development, we want this update to be an amazing experience, not wreak havoc on your meticulously crafted worlds.
我们明白对于你们许多人来说,这个新闻有些令人失望,但这次调整有许多原因。首先,我们力争提供尽可能完美的游戏体验,但要是在暑期更新中包含所有的洞穴与山崖内容,会导致质量下降。虽然说偶尔的 bug 是游戏开发中的实际情况,我们还是希望这次更新拥有异乎寻常的体验,并保证对你精心制作的世界不会造成破坏。
Because of the magnitude of this update and the dramatic changes it brings to the Overworld as a whole, there are also significant technical challenges we need to overcome before certain parts of the update are ready to ship. Take the completely revamped world generation, which affects all the caves and mountains in Minecraft. With this feature, we are completely reshaping the Overworld, including the build height. Not only do we have to consider every effect this can have on the world but also how it will affect performance. Basically, having more stuff in the game also slows it down and we want to avoid that.
由于这次更新规模庞大,且它将对主世界带来巨大的变化,我们在发布更新的部分内容前也需要克服一些重要的技术性难题。以彻底翻新的世界生成为例,这影响到了 Minecraft 中所有的洞穴与山地。有了这个新特性,我们将对主世界作出彻底调整,包括最高建筑高度。我们不仅要考虑这对世界产生的一切影响,也要考虑这将会如何影响性能。简单来说,游戏中添加更多东西会使速度变慢,而我们希望避免这样的情况。
Technical considerations aside, we also prioritize our team’s health. We’ve come to realize that to ship all the features in the summer we would’ve had to work very long hours; and even then, there would’ve been no guarantee that everything would be finished on time. Lastly, working from home as we cope with the pandemic is still challenging – not just in terms of morale but also by hindering teamwork. Because our workflow is so complex and collaborative, not having the option to walk up to someone and ask for help makes everything take longer.
除了技术方面的考量,我们将团队成员的身体健康放在首位。我们意识到要是在暑期放出所有的特性,我们每天得工作非常长时间;即使这样,也无法保证所有内容会按时完成。最后,我们在抗击疫情的同时在家工作,这也带来了挑战 —— 不仅影响士气,也会妨碍团队协作。由于我们的工作流程十分复杂且需要合作,没法接触他人寻求帮助使得一切工作更为缓慢。
This was not an easy decision, and we’re also disappointed that some really exciting features are only coming later. Still, it’s the best possible choice to keep our team healthy, happy, and able to deliver awesome updates for many years to come. We will be doing some deep dives into the summer update over the coming weeks, but for now, we can tell you that the first part will focus on some cute and fun mobs, cool items, and new blocks. There’s a lot to look forward to, and we’re working as hard as we can to bring you the entire Caves & Cliffs experience.
这是个困难的决定,我们也很失望,因为有些非常令人激动的特性要晚些才会出现了。不管怎样,这仍然是保持我们的团队健康,快乐且能够在以后多年间不断发布很棒的更新的最佳选择。接下来几周,我们将深入聊聊暑期更新的内容。但目前,我们可以告诉你:第一部分将专注于一些可爱且有趣的生物,很酷的物品,以及新方块。还有很多值得期待的东西,我们正在尽可能努力工作来给你们带去完整的洞穴与山崖更新体验!
来源:LeoPro